Langgedicht (englisch – deutsch)
Aus dem Englischen von Matthias Kniep und Nadja Küchenmeister
46 Seiten, Broschur
hochroth Berlin 2018
ISBN 978-3-903182-24-0
In „A Part Song“ setzt sich Denise Riley mit dem Tod ihres Sohnes auseinander. Es handelt sich hierbei jedoch keineswegs um ein schwermütiges Klagelied. Der Verlust mündet vielmehr in einer Fülle von Emotionen und Reflexionen, die die Autorin nüchtern beschreibt. Allgegenwärtig bleibt der Wunsch, den Sohn zurück ins Leben zu holen. Der Aussichtslosigkeit dieses Wunsches bewusst, erzählt der Text dennoch, mitunter ironisch, von immer neuen Versuchen, Kontakt mit dem Verstorbenen aufzunehmen. Es ist ein Dialog ohne Gegenüber, der virtuos alle Formen der Totenanrede durchspielt, ein vergebliches Suchen nach dem „wiedergeborenen“ Sohn in einer animistisch belebten Natur und ein verzweifeltes Feilschen mit dem Abwesenden unter Aufbietung aller Spielarten der Überredungskunst. „A Part Song“ wurde 2012 mit dem Forward Poetry Prize ausgezeichnet und ist Teil des Gedichtbands Say Something Back (Picador 2016). Die deutsche Übersetzung von Nadja Küchenmeister und Matthias Kniep wird der Komplexität des Originals mit bewundernswerter Präzision gerecht.
Denise Riley, 1948 in Carlisle, England geboren, ist Dichterin, Essayistin und Hochschuldozentin. Sie publizierte einige Lyrikbände und philosophische Sachbücher. Für ihr Werk erhielt sie zahlreiche Preise und Stipendien. Sie lebt in London.
Matthias Kniep, geboren 1971 in Itzehoe, lebt in Berlin. Promovierte über die Heldenkonzeptionen in der Populärkultur. Mitarbeiter im Haus für Poesie und Übersetzer (zuletzt Szilárd Borbély, Márió Z. Nemes, Robert Forster, Leonard Cohen).
Nadja Küchenmeister, geboren 1981 in Berlin, lebt dort. Sie arbeitet fürs Radio und lehrt »Literarisches Schreiben« an der Kunsthochschule für Medien in Köln. Für ihre Gedichtbände Alle Lichter und Unter dem Wacholder (Schöffling & Co.) erhielt sie zahlreiche Auszeichnungen.